-
面直し砥石 両面式ダイヤモンド修正砥石#180+#120 Diamond surface straightening stone
¥3,000
凹んだ砥石を修正する面直し砥石 ダイヤモンドの砥粒が砥石を削り落とすのに最適です。 120番と180番の両面仕様 直す砥石より低い番手をご使用ください。 サイズ:幅7x奥行25x厚さ1cm 粒度:#120・#180 主材:ダイヤモンド・スチール・ABS ※仕上げ砥石に使うと表面が粗くなることがあります。その場合は別途名倉砥石などを使用してください。 ※砥石面は製造時のキズが付いていることがあります。 ※水分が付いたままにしておくと表面が錆びますが使用には問題ありません。 ※使用することでダイヤモンドが剥がれ摩耗すると削れなくなります。 ※製品にはニッケルが含まれております。 Flattening Stone for Restoring Worn Whetstones Ideal for correcting concave or uneven whetstones, this flattening stone uses diamond abrasives to efficiently grind and level surfaces. Dual Grit Sides: #120 and #180 Use a coarser grit than the whetstone you're flattening. Size: 7cm (W) × 25cm (D) × 1cm (T) Abrasives: Diamond, Steel, ABS Please Note: Using this on fine finishing stones may leave the surface rough. In such cases, use a Nagura stone or similar to refine the surface. *The surface may have minor scratches from the manufacturing process. *If left wet, the steel surface may rust, but this does not affect performance. *Over time, diamond abrasives may wear off with use and become less effective. *Contains nickel.
-
柳刃 210mmハガネ別作 Yanagiba Specially made Hagane
¥13,200
お刺身を、もっと美味しく。 スーパーでカット済みの刺身を買うことが多くなり、刺身包丁の出番は減りましたが、釣った魚や頂きものを捌くとき、一丁あるととても便利です。 繊維を潰さずに引いて切ることで、魚本来の旨みや食感を損なわず、美しく美味しい刺身に仕上がります。 刃は白紙二号の炭素鋼。サビには注意が必要ですが、ステンレスよりも長切れし、鋭い切れ味が魅力です。 刃渡り:210mm 鋼材:白紙二号(炭素鋼) ハンドル:天然木(口輪:プラスチック) 重さ:約100g Bring out the full flavor of sashimi with this traditional Japanese sashimi knife. While pre-sliced fish is common in stores today, having a proper sashimi knife is invaluable when preparing freshly caught or gifted fish at home. Its design allows for a smooth, pulling cut that doesn’t crush the delicate fibers of the fish — enhancing texture, appearance, and taste. Forged from White #2 carbon steel, the blade offers excellent sharpness and edge retention. Though it requires more care to prevent rust, it outperforms stainless steel in both feel and performance. Blade length: 210mm Steel: White #2 carbon steel Handle: Natural wood (with plastic ferrule) Weight: Approx. 100g
-
柳刃包丁 270mm炭素鋼・漆塗りYanagiba knife carbon steel, Urushi-lacquered
¥19,800
朴の木に漆を施し、耐久性と手に馴染む質感を高めた、こだわりのハンドル。 ブレードにはSK炭素鋼を使用し、切れ味の鋭さと扱いやすさを兼ね備えた一本です。 仕様 刃渡り:270mm ブレード:SK炭素鋼(二層構造) 刃付け:片刃 ハンドル:朴(漆塗り仕上げ) 重さ:約190g ※予告なく廃番・仕様変更となる場合がございます。あらかじめご了承ください。 The handle is made from magnolia wood coated with urushi lacquer, enhancing both durability and tactile comfort. The blade features a dual-layer construction with SK carbon steel, offering excellent sharpness and reliable performance. Specifications Blade length: 270mm Blade: SK carbon steel (two-layer) Edge: Single bevel Handle: Magnolia wood with urushi lacquer finish Weight: Approx. 190g Please note: Product specifications and availability may change without notice.
-
柳刃包丁 240mm炭素鋼・漆塗りYanagiba knife carbon steel, Urushi-lacquered
¥14,850
朴の木に漆を施し、耐久性と手に馴染む質感を高めた、こだわりのハンドル。 ブレードにはSK炭素鋼を使用し、切れ味の鋭さと扱いやすさを兼ね備えた一本です。 仕様 刃渡り:240mm ブレード:SK炭素鋼(二層構造) 刃付け:片刃 ハンドル:朴(漆塗り仕上げ) 重さ:約140g ※予告なく廃番・仕様変更となる場合がございます。あらかじめご了承ください。 The handle is made from magnolia wood coated with urushi lacquer, enhancing both durability and tactile comfort. The blade features a dual-layer construction with SK carbon steel, offering excellent sharpness and reliable performance. Specifications Blade length: 240mm Blade: SK carbon steel (two-layer) Edge: Single bevel Handle: Magnolia wood with urushi lacquer finish Weight: Approx. 140g Please note: Product specifications and availability may change without notice.
-
出刃 180mm本鍛造 Deba knife genuine forged
¥15,400
包丁のサイズは切る食材によって選ぶとよいでしょう。 例として30~40cmの真鯛や黒鯛などは165cmくらい、60cm以上の大型魚であれば180cm以上がおお勧めです。 刃渡り:180mm ブレード:SK日本鋼 刃付け:片刃(右利き) ハンドル:朴 重さ:320g ※手作り品ですので仕様に誤差がございます。 A deba knife is used to fillet fish. Please choose the size according to the size of the fish you are cutting. Blade length: 180mm Blade: SK Japanese steel Blade sharpening: Single-edged (right-handed) Handle: Magnolia Weight:320g
-
出刃 165mm本鍛造 Deba knife genuine forged
¥13,200
包丁のサイズは切る食材によって選ぶとよいでしょう。 例として30~40cmの真鯛や黒鯛などは165cmくらい、60cm以上の大型魚であれば180cm以上がおお勧めです。 刃渡り:165mm ブレード:SK日本鋼 刃付け:片刃(右利き) ハンドル:朴 重さ:270g ※手作り品ですので仕様に誤差がございます。 A deba knife is used to fillet fish. Please choose the size according to the size of the fish you are cutting. Blade length: 165mm Blade: SK Japanese steel Blade sharpening: Single-edged (right-handed) Handle: Magnolia Weight: 270g
-
出刃 150mm本鍛造 Deba knife genuine forged
¥12,100
包丁のサイズは切る食材によって選ぶとよいでしょう。 例として30~40cmの真鯛や黒鯛などは165cmくらい、60cm以上の大型魚であれば180cm以上がおお勧めです。 刃渡り:150mm ブレード:SK日本鋼 刃付け:片刃(右利き) ハンドル:朴 重さ:250g ※手作り品ですので仕様に誤差がございます。 A deba knife is used to fillet fish. Please choose the size according to the size of the fish you are cutting. Blade length: 150mm Blade: SK Japanese steel Blade sharpening: Single-edged (right-handed) Handle: Magnolia Weight: 250g
-
出刃 135mm本鍛造 Deba knife genuine forged
¥11,550
SOLD OUT
包丁のサイズは切る食材によって選ぶとよいでしょう。 例として30~40cmの真鯛や黒鯛などは165cmくらい、60cm以上の大型魚であれば180cm以上がおお勧めです。 刃渡り:135mm ブレード:SK日本鋼 刃付け:片刃(右利き) ハンドル:朴 重さ:240g ※手作り品ですので仕様に誤差がございます。 A deba knife is used to fillet fish. Please choose the size according to the size of the fish you are cutting. Blade length: 135mm Blade: SK Japanese steel Blade sharpening: Single-edged (right-handed) Handle: Magnolia Weight: 240g
-
アジ切(小出刃)別作120 Horse mackerel cutter (small deba) special edition
¥11,000
アジやサバなど、骨のしっかりした中小型の魚を捌くのに最適な小出刃包丁です。 扱いやすいサイズ感で、ご家庭でも使いやすく、一本あると重宝します。 刃には、昔ながらの炭素鋼を使用。サビには注意が必要ですが、ステンレス鋼に比べて切れ味と永切れに優れています。 刃渡り:120mm 鋼材:炭素鋼 ハンドル:天然木(口輪:プラスチック) 重さ:約150g This small Deba knife is ideal for processing medium to small-sized fish such as horse mackerel or mackerel, which have firm bones. Its compact size makes it easy to handle, even for home cooks. The blade is made from traditional carbon steel. While it requires care to prevent rust, it offers superior sharpness and edge retention compared to stainless steel. Blade length: 120mm Steel: Carbon steel Handle: Natural wood (with plastic ferrule) Weight: Approx. 150g
-
アジ切(小出刃)別作105 Horse mackerel cutter (small deba) special edition
¥9,790
アジやサバなど、骨のしっかりした中小型の魚を捌くのに最適な小出刃包丁です。 扱いやすいサイズ感で、ご家庭でも使いやすく、一本あると重宝します。 刃には、昔ながらの炭素鋼を使用。サビには注意が必要ですが、ステンレス鋼に比べて切れ味と永切れに優れています。 刃渡り:105mm 鋼材:炭素鋼 ハンドル:天然木(口輪:プラスチック) 重さ:約140g This small Deba knife is ideal for processing medium to small-sized fish such as horse mackerel or mackerel, which have firm bones. Its compact size makes it easy to handle, even for home cooks. The blade is made from traditional carbon steel. While it requires care to prevent rust, it offers superior sharpness and edge retention compared to stainless steel. Blade length: 105mm Steel: Carbon steel Handle: Natural wood (with plastic ferrule) Weight: Approx. 140g
-
三徳 170槌目パールピンク Santoku 170 Hammered Pearl Pink
¥38,720
切れ味抜群の鍛造V金鋼を人気の槌目仕上 切れ味に定評のある鍛造V金鋼を、人気の槌目仕上げで美しく仕上げました。 ハンドルには、華やかなさくら色のアクリル樹脂を使用。 見た目にもこだわった、使うたびに気分が上がる一本です。 仕様 刃渡り:170mm ブレード材:鍛造VG-5(割込) ハンドル:アクリル樹脂(さくら色) 重さ:約170g Crafted from high-performance forged VG-5 steel with a popular hammered finish, this knife offers outstanding sharpness and a unique aesthetic. The handle is made from vibrant cherry blossom pink acrylic resin, adding a pop of color and a touch of elegance to your kitchen. A distinctive piece that combines functionality and beauty. Specifications Blade length: 170mm Blade material: Forged VG-5 (clad) Handle: Cherry blossom pink acrylic resin Weight: Approx. 170g
-
三徳包丁 150VG槌目レッドウッド [Limited Edition] Santoku Knife 150 VG Hammered Redwood
¥25,300
刃渡り150mmの、ペティナイフのようにコンパクトな三徳包丁です。 手の小さな方や、少量の食材を扱う機会が多い方におすすめです。 熟練の職人によって仕上げられた、槌目模様が美しい鍛造ブレードは、見た目の美しさだけでなく、抜群の切れ味も兼ね備えています。 刃渡り:150mm ブレード材:VG-5 鍛造槌目(割込) 刃付け:両刃 ハンドル:天然木 重さ:約140g This compact Santoku knife features a 150mm blade, similar in size to a petty knife. It’s ideal for users with smaller hands or those who typically work with smaller portions of ingredients. Expertly crafted by skilled artisans, the hand-forged hammered blade not only adds a beautiful texture but also ensures exceptional sharpness. Specifications Blade length: 150mm Blade material: VG-5 forged with hammered finish (clad) Edge: Double bevel Handle: Natural wood Weight: Approx. 140g
-
三徳 180別誂モナカハンドル Santoku 180 Custom Monaka Handle
¥20,900
# 選ばれるべき理由 三徳 180別誂モナカハンドルは、握りやすさと美しさを兼ね備えた優れたナイフです。特に、三徳包丁としての多用途性に加え、別誂のモナカハンドルが手にしっかりとフィットし、快適な使用感を提供します。これにより、長時間の調理でも疲れにくく、料理を楽しむことができます。 軽量かつ耐久性に優れた材質で、扱いやすさも抜群です。自宅での普段使いにも、特別な料理の際にも最適な選択となっています。 刃渡り:180mm 重さ::151g 刃付け:両刃 鋼材:AUS8A(全鋼) ハンドル:ステンレスモナカハンドル # 家庭料理や業務用にも最適! 飽きのこないおしゃれなデザインで、どんなキッチンにもマッチします。これ一つで、シェフのような切れ味を実現でき、料理の腕も上がるかもしれません。 何十年も使い続ける包丁ですが、ハンドルが木製の場合は腐食によって使用できなくなることがあります。この包丁はハンドルもステンレスで出来ていますので、そのような心配が無く、とても衛生的です。しかも木製と異なりハンドルの中が空洞になっているのでその分軽くできています。 The knife is handmade from hard, abrasion-resistant, rust-resistant stainless steel and is sharpened to a sharp edge.The handle is also made of stainless steel, making it light, hygienic, and easy to grip.This is a great product that will make your daily cooking more enjoyable. Blade length: 180mm Weight: 151g Blade: Double-edged Steel: AUS8A (all steel) Handle: Stainless steel monaka handle
-
三徳 切付210ステンレス オレンジ・レッド Santoku Kiritsuke 210 Stainless Steel Orange/Red
¥35,200
料理が楽しくなる最高の切れ味と彩りを ナイフや包丁専用に開発されたサビに強く研ぎやすい特殊なステンレス鋼を採用 刃渡り:210mm ブレード:ステンレス(モリブデン・バナジウム鋼)・全鋼 刃付け:両刃 ハンドル:アクリル樹脂 重さ:180g The best sharpness and color make cooking fun Uses a special stainless steel that is rust-resistant and easy to sharpen, developed specifically for knives and kitchen knives Blade length: 210mm Blade: Stainless steel (molybdenum vanadium steel) / All steel Blade sharpening: Double-edged Handle: Acrylic resin Weight: 180g
-
アジ切 漆塗ハンドル Horse mackerel cutter with lacquered handle
¥9,800
小アジ、豆アジを手早く捌くのに適した小ぶりで軽量な両刃の小出刃 刃の形状は両刃の三徳包丁と同じですので日常の研ぎもしやすいのが特徴です。 刃渡り:95mm 刃付け:両刃 重さ:50g 鋼材:VG10ステンレス鋼(割込) ハンドル:天然木漆塗り A compact and lightweight double-edged small Deba knife, ideal for quickly preparing small horse mackerel (ko-aji, mame-aji) The shape of the blade is the same as that of a double-edged Santoku knife, making it easy to sharpen on a daily basis. Blade Length: 95mm Edge: Double-edged Weight: 50g Steel Material: VG10 stainless steel (clad construction) Handle: Lacquered natural wood This small Deba knife is perfectly suited for efficiently cleaning small fish such as ko-aji and mame-aji. Despite its compact size, it offers excellent cutting performance thanks to the VG10 stainless steel blade. The lightweight design and double-edged blade make it easy to handle, even for detailed work. The lacquered natural wood handle adds a traditional touch and a comfortable grip.
-
仕上砥石 #2000 Finishing Whetstone
¥6,600
一般的な包丁研ぎにおいて最終の仕上げに用いる砥石。 刃先のカエリを取り滑らかな切れ味に仕上げるほか、より鋭い切れ味を求める場合は5000番、8000番へのベースとして用います。 粒度 #2000 研磨剤 Al203・Zr02 サイズ 75x205x25mm 製法 ビトリファイド ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 A whetstone used for the final finishing touches in general knife sharpening. In addition to removing burrs from the edge of the blade to give it a smooth cutting edge, it can also be used as a base for 5000 and 8000 grits when a sharper cutting edge is required. Grain size: #2000 Abrasive: Al203, Zr02 Size: 75 x 205 x 25 mm Manufacturing method: Vitrified *When using, soak in water until no air bubbles appear.
-
中砥 #1000 Medium whetstone
¥4,750
包丁研ぎの基本であり中核となる中砥石。 作られている種類も最も多くそれらと研ぎ比べても面白い。 日常の刃先の修正(小刃研ぎ)も1000番から。 粒度 #1000 研磨剤 Al203・Zr02 サイズ 75x205x25mm 製法 ビトリファイド ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 Medium whetstones are the basis and core of knife sharpening. There are the most types made, so it's interesting to compare sharpening with them. For everyday correction of the edge of a blade (sharpening small blades), start with grit 1000. Grain size: #1000 Abrasive: Al203, Zr02 Size: 75 x 205 x 25 mm Manufacturing method: Vitrified *When using, soak in water until no air bubbles appear.
-
中砥 #800 Medium whetstone
¥4,620
包丁研ぎの中核を担う最も使用する中砥石。 種類の多い1000番系砥石と併用しながら研ぎ進めると理想の仕上がりに近づくでしょう。 粒度 #800 研磨剤 Al₂O₃ サイズ 75x205x25mm 製法 ビトリファイド ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 This is the most commonly used medium whetstone for knife sharpening. If you use it in combination with the many types of 1000 series whetstones, you will get closer to the ideal finish. Grain size: #800 Abrasive: Al₂O₃ Size: 75 x 205 x 25mm Manufacturing method: Vitrified *When using, soak in water until no air bubbles appear.
-
中砥 #500 Medium whetstone
¥4,230
粗めの中砥石で荒砥からのつなぎとして、また日常の厚み調整に便利です。 粒度 #500 研磨剤 Al₂O₃・ZrO₂ サイズ 75x205x25mm 製法 ビトリファイド ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 A medium-coarse whetstone that can be used as a transition from the coarse whetstone, and is also useful for daily thickness adjustment. Grain size: #500 Abrasive: Al₂O₃・ZrO₂ Size: 75 x 205 x 25 mm Manufacturing method: Vitrified *When using, soak in water until no more air bubbles appear.
-
中砥 #400 Medium whetstone
¥4,750
中砥石の中では最も粗く研磨力に優れています。 荒砥から中砥へのつなぎとして、また日常の厚み調整に役立ちます。 粒度 #400 研磨剤 Al₂O₃・ZrO₂ サイズ 75x205x25mm 製法 ビトリファイド ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 The coarsest of the medium whetstones, it has excellent abrasive power. Useful as a transition from coarse whetstones to medium whetstones, and for daily thickness adjustment. Grain size: #400 Abrasive: Al₂O₃・ZrO₂ Size: 75 x 205 x 25 mm Manufacturing method: Vitrified *When using, soak in water until no more air bubbles appear.
-
荒砥 #220 Rough whetstone PA
¥4,090
GCに次ぐ研磨力があり、刃欠けや肉抜きなどの形づくりが手早くできます。 平滑性はGCよりありますが、消耗は早いのでこまめな面直しは欠かせません。 上級者向けの砥石です。 粒度 #220 研磨剤 PA(淡紅色アルミナ) サイズ 65x205x32mm 製法 ビトリファイド ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 It has the second highest grinding power after GC, and can be used to quickly shape the blade and adjust thickness. It is smoother than GC, but wears quickly, so frequent surface adjustment is essential. This is a whetstone for advanced users. Grain size: #220 Abrasive: PA (light pink alumina) Size: 65 x 205 x 32 mm Manufacturing method: Vitrified *When using, soak in water until no more air bubbles appear.
-
【限定品】砥石 荒砥GC Rough whetstone GC
¥5,830
ダイヤモンド砥石に次ぐ研磨力のあるGC砥石です。 刃欠けなどの形の修正が手早く行えますが、研ぎキズが深くこまめな面直しも欠かせません。 技術のある方向けです。 粒度 #180 研磨剤 GC(緑色炭化ケイ素) サイズ 75x205x50mm 製法 ビトリファイド ※限定品 ※ご使用の際は気泡がでなくなるまで水に漬けてください。 This GC whetstone has abrasive power second only to diamond whetstones. It can quickly correct chipped edges, but sharpening scratches can be deep, so frequent surface preparation is essential. For those with advanced skills. Grain size: #180 Abrasive: GC (green silicon carbide) Size: 75 x 205 x 50 mm Manufacturing method: Vitrified *Limited edition *When using, soak in water until no more air bubbles appear.
-
仕上砥石 #3000 ロックスター スタンダードモデル
¥5,588
# 選ばれるべき理由 砥石 ロックスター スタンダードモデル#500は、プロも納得のシャプトン人造砥石の最高峰です。 その研磨力と硬さで、従来の砥石よりも減りにくく、長期間使い続けることができます。 さらに水に漬けずに使える便利な仕様で、手軽に刃物を研ぐことができます。 従来のマグネシア製法の砥石より研磨力そのままに硬く減りにくい印象です ※水に漬けずにすぐ使用できます サイズ:長さ210x幅70x 厚み10mm 研磨剤 WA(白色アルミナ) 製法 マグネシア #3000 4 micro class 中砥でつけた刃を滑らな切れ味にする仕上砥石の定番。 ご家庭料理では3000番まであれば十分です。
-
切付三徳 160VG-10漆塗ハンドル Kiritsuke Santoku 160VG-10 lacquered handle
¥14,410
VG-10ステンレス鋼の切れ味が冴えるブレードと和の伝統技術が融合した和三徳 包丁の使い手に合わせた丁寧な手作りにより、切れ味や持ちやすさが備わります。その和三徳に、漆で美しくコーティングしました。伝統に裏打ちされた技術と美しさを併せ持った、日本の誇る包丁です。プロの料理人はもちろんのこと、自宅での料理にも最適です。軽くて切れ味優れた包丁をお探しの方におすすめです。あなたの料理上手への一歩を助ける、最高峰の和三徳を手にしませんか。 刃渡り:160mm 刃付け:両刃 重さ:90g 鋼材:VG10ステンレス鋼(割込) ハンドル:天然木漆塗り 文化包丁としてはとても小さくて軽いので忙しい朝の朝食作りなど、チョイ切りに大変重宝します。 鋼はサビに強く切れ味も抜群な特殊テレンス(VG10)を採用していますから、しっかりしたお料理にも対応できます。二本目の包丁として是非おすすめしたい一本です。 長く使うから和包丁という選択 一般に差し込みタイプの木製の和風の柄は鋲打ちのハンドルに比べて耐久性が劣るとされます。中子という芯材の腐食によって割れてしまうことが多いからですが、この包丁は錆びにくいステンレス鋼を使用しているのでその分長持ちします。 また、鋲打ちハンドルは交換費用が高く、交換を検討される頃は腐食で修理ができない事が多いのですが、和包丁なら用意に安価で交換が可能なのも利点です。 その意味で本当に長く使うならこまめに柄を交換できる和包丁を選んでみるのもおすすめです。 A traditional Japanese Santoku that fuses the sharp cutting edge of VG-10 stainless steel with the craftsmanship of Japanese tradition Each knife is carefully handmade to suit the user, providing both excellent sharpness and a comfortable grip. This Santoku knife is beautifully coated with lacquer, combining time-honored craftsmanship with aesthetic appeal — a knife Japan can truly be proud of. Perfect not only for professional chefs but also for everyday cooking at home. If you're looking for a lightweight, razor-sharp knife, this is the one for you. Take the first step toward becoming a better cook with this top-tier Japanese Santoku. Blade Length: 160mm / 105mm Edge: Double-edged Weight: 90g Steel Material: VG10 stainless steel (clad construction) Handle: Lacquered natural wood This is a very small and lightweight version of the traditional "Bunka" knife, making it ideal for quick prep work like breakfast on a busy morning. The blade uses a special stainless steel (VG10) that is rust-resistant and offers outstanding sharpness, so it's more than capable for serious cooking as well. Highly recommended as a second knife in your kitchen. Choose a Japanese-style knife for long-term use Traditionally, Japanese-style wooden handles (inserted tang) are said to be less durable than riveted Western handles. This is often due to the corrosion of the tang (the inner metal part), which can cause the handle to crack. However, this knife uses rust-resistant stainless steel, which greatly improves its longevity. Also, riveted handles tend to be expensive to replace, and by the time a replacement is needed, the corrosion often makes repair impossible. In contrast, Japanese-style handles are easy and affordable to replace — another key advantage. For that reason, if you're planning to use a knife for many years, a Japanese-style knife with a handle that can be frequently and inexpensively replaced is a smart and practical choice.